Bitácora de un carpetoedetánico curioso donde van a parar todos los conocimientos aparentemente inútiles.

Sígueme en las redes para no perderte nada

lunes, 4 de julio de 2011

Mariachis: mas orígenes que canciones


Oyendo la radio he escuchado una interesante anécdota sobre el origen de la palabra "mariachi", los conocidos músicos mexicanos con sus trajes de charro y sus enormes sombreros mexicanos que armados de trompetas y diversos instrumentos de cuerda deleitan al personal con sus sones típicos. Según esta historia durante la invasión francesa en apoyo del emperador Maximiliano un grupo de invasores vio el jolgorio que montaban los mexicanos en una boda, donde naturalmente no faltaba el grupo de músicos típicos. Se acercaron allí y preguntaron "¿que es ésto?" y un lugareño en un francés de media lengua intentó decir "C'est un mariage" (esto es una boda) pero como la pronunciación no fue muy fina los franceses no entendieron boda, si no, literalmente, "esto es un mariachi", una palabra que consideraban nueva, y con la que desde ese momento se empezó a denominar a estos grupos musicales. Esta teoría es la que se defiende en el drae.

Mariachis

Pero no es todo tan fácil. Buscando mas material para escribir esta entrada me encuentro con que, sobre todo entre los mexicanos, esta teoría no es ni mucho menos la única. Se apoyan para rebatirla en que la palabra en cuestión aparecen en documentos muy anteriores a la invasión francesa, concretamente de la década de los 50 e incluso una mención a una zona denominada "Paso del Mariachi" en una relación de gente  fechada en 1830. Para apoyar esto no me encuentro con una historia alternativa sobre le origen de la palabra, ¡me encuentro con muchas!. No puedo evitar pensar que tantas teorías lo que demuestran es un intento patriotero de que la denominación de los mariachis, símbolo de México,  no tenga un origen extranjero, y menos aun de unos invasores. No obstante vamos a contar algunas de las teorías y que cada uno juzgue.

-Mariachi sería un árbol de madera blanca con el cual se fabricarían las primeras guitarras y violines de estos grupos. También podría ser que se usara para fabricar tarimas sobre las que tocarían, estas tarimas se llamarían mariachis y de ahí pasaría el nombre a los músicos. No obstante no parece muy claro de que árbol se trata, pero también podríamos pensar que son árboles procedentes del "Paso del Maricahi" que comentábamos antes.

-Otra, un poco delirante, es que viene de la palabra maya marihamchi. Que significaria: ma=familia, ri=puro, ham=alma, chi=siempre. Podríamos traducirlo como "los que tienen mi mismo espíritu".

-Una historia que también me gusta bastante dice que una de las primeras canciones de estos grupos hablaba sobre la virgen María del Río, en una mezcla de español y náhuatl. El primer verso decía "María ce son...", que se pronunciaba como Maria she o  Maria shi y de ahí se transformo en marichi.

-También se dice que procede de una de las primeras grandes cantantes que se llamaba María H., nombre que fue degenerando hasta mariachi.

-Y todavía quedan varias teorías que afirman que viene de distintas palabras en distintos lenguajes autóctonos con significados como: "fiesta", "los que tocan de corrido", "los que vienen del cerro" y cosas por el estilo.

Que cada cual se quede con la que le parezca mas real, o con la que mas le guste. Yo me quedo con que la dichosa política se tiene que entrometer hasta en cuestiones etimológicas.

Aquí os dejo mi intervención sobre esta entrada en el programa "Maneras de vivir" de "Radio Mislata". Para oírla solo tenéis que pulsar el botón de play.


Si os ha gustado compartidlo en las redes sociales o por Whatsapp con estos botones:


Tambien te puede interesar:

5 comentarios:

  1. ¡Qué interesantísima posibilidad de orígenes etimológicos para esta palabra, Miguel Ángel!
    Y estoy de acuedo contigo, la etimología a la etimología, y la política ... a lo suyo.
    Mil saludos.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el comentario, sabia que a un "hombre de letras" le gustaría el tema.

    ResponderEliminar
  3. Estimado Miguel Ángel, claro que gustó el tema a ...esta "mujer de letras"; es muy frecuente la confusión y yo hago poco para solucionar la duda.
    Mil saludos.

    ResponderEliminar
  4. Hummm yo lei "el profe" y bien podia ser "la profe", como efectivamente ha sido. Gracias por la aclaración.

    ResponderEliminar
  5. Te hago caso y me congratulo de ver que siempre tienes algo que aportar a temas en los que yo mismo me interesé en su día. Por suerte, la blogosfera tiene ese carácter cooperativo (y no competitivo) del ciberespacio, así que podemos beber unos de las palabras de otros =P Incluiré referencias a tu blog en mis entradas sobre "chachi" y los mariachis, porque realmente tienes mucho interesante que decir. De nuevo, enhorabuena.

    ResponderEliminar