De muladís, mozárabes, mudéjares y moriscos
La entrada de hoy es de las que podríamos denominar de auto-ayuda, pero no en plan "Como mantener la autoestima cuando llevamos un sombrero verde a la puerta de una iglesia evangélica" o "Aprenda a pescar truchas con mosca sin necesidad de ponerse unas botas por encima de la rodilla". La califico como de auto-ayuda por que el principal motivo de esta entrada es poner algo negro sobre blanco (o bit sobre bit) para ver si así consigo aprenderlo de un puñetera vez, motivo principal de este blog como ya he comentado en mas de una ocasión, aunque si también es de utilidad para algún amable lector, pues miel sobre hojuelas. Así pues describamos las distintas denominaciones que recibían cristianos y musulmanes en la península ibérica en la Edad Media (y principio de la Moderna).
-Muladí: Los muladís eran los cristianos que tras la invasión musulmana se convierten al Islam. Con esta conversión conseguían tener los mismos derechos que los invasores y en muchas zonas de la península fueron masivas. El termino muladí proviene de la palabra árabe muwallad, que significa "engendrado de madre no árabe".
-Mozárabe: Los mozárabes también eran cristianos en zona musulmana, pero en este caso mantenían su religión y sus costumbres. Eran tolerados según la religión islámica, pero sometidos a impuestos especiales y a grandes restricciones en cuanto la practica pública de sus creencias. Cuando estos grupos conseguían huir al norte cristiano o sus tierras eran reconquistadas, se les seguía aplicando el nombre de mozárabes, ya que llevaban consigo elementos de la cultura musulmana. También se conoce como mozárabe a las distintos dialectos del latín hablados en la zona mora, que dieron lugar a lenguas romances. El término mozárabe proviene de la palabra árabe musta'rab que quiere podríamos traducir por "arabizado"
-Mudéjar: Los mudéjares eran el caso contrario a los mozarabes. Aquí nos encontramos con musulmanes que viven zonas ocupadas por los cristianos. Conservan su religión y sus costumbres aunque como en el caso de los mozárabes pagan impuestos especiales y estan sometidos a distintas formas de control. También denominamos arte mudéjar al estilo arquitectónico que surge en las zonas reconquistadas aunando el sobrio arte cristiano con la recargada ornamentación árabe. El mejor lugar para disfrutar de este tipo de arquitectura es sin duda la bella ciudad de Teruel. El término mudéjar proviene de la palabra árabe mudaggan que significa "domado".
-Morisco: Finalmente tenemos a los moriscos. Con este termino nos referimos a los musulmanes que tras la reconquista fueron obligados a convertirse al cristianismo si querían seguir viviendo en la península. También se les solía llamar cristianos nuevos, dado lo reciente de su conversión, aunque este termino se empleaba preferiblemente para referirse a los judíos conversos. Estos moriscos fueron expulsados definitivamente por Felipe III en 1609 por temor a que se convirtiesen en una quinta columna de los piratas turcos y berberiscos que proliferaban en el Mediterráneo.
Y para completar la entrada un par de conceptos que he aprendido recopilando esta información y me parecen interesantes:
-Dhimmi: Es como los musulmanes denominan a los judíos y cristianos que viven en sus territorios. El desarrollo de su religión les hes permitido bajo ciertas restricciones ya que se considera que, como el Islam, son "religiones del Libro", y por la tanto tienen mejor consideración que el resto de las religiones, que eran absolutamente prohibidas. No obstante algunas religiones monoteístas (como el zoroastrismo) también adquirieron el status de dhimmi.
-Aljamía: Se conoce con este nombre a la escritura de las lenguas mozárabes (o romances) provenientes del latín con caracteres árabes. Puede parecer raro, pero si lo pensamos un poco no lo es tanto. En las clases mozárabes se seguía hablando latín, pero todos los texto legales y la inmensa mayoría de obras literarias y religiosas estaban en árabe. Esto llevo a que con el paso del tiempo se hablara en romance pero se olvidaran los caracteres latinos para escribirlo, por lo que se adopto la grafía árabe para expresar por escrito los nuevos idiomas.
Espero que leer esta pequeña recopilación de definiciones os sea de tanta utilidad como ha sido para mi el escribirla.
Espero que leer esta pequeña recopilación de definiciones os sea de tanta utilidad como ha sido para mi el escribirla.